[Translate to Italiano:] Besplatna izrada internet stranica

[Translate to Italiano:] Poštovani posjetitelji!

U tijeku je nagradna igra u kojoj dobitniku darujemo jednogodišnji hosting i besplatnu izradu web stranice.

Za prijavu je potrebno popuniti  sljedeći obrazac, a besplatnu web stranicu dobiti će firma ili osoba prema kriteriju potencijala i zanimljivosti sadržaja.

Veselimo se Vašim prijavama, te Vas pozivamo na učestvovanje!

Dobitnik besplatne izrade web stranice
u nagradnoj igri Regionalnog tjednika i Valdez poslovnih usluga je -

Pedijatrijska ordinacija Mirjana Kolarek Karakaš !

 

 

Traduzioni e localizzazione di pagine web

[Translate to Italiano:]  

Ukoliko želite višejezičnost Vaše web stranice, opcija je omogućena i dostupna u većini naših paketa.

 

Prijevod možete realizirati sami ili ugovoriti preko naše suradnice prof. Ivane Grabar, sudskog tumača za engleski i talijanski jezik.

 

Preko nas možete ugovoriti i lokalizaciju stranica koje su izvorno rađene na engleskom ili talijanskom jeziku, odnosno prijevod stranica s engleskog ili talijanskog na hrvatski jezik. 

Traduzioni e revisione di testi e documenti

[Translate to Italiano:] Ukoliko Vam je potreban prevoditelj ili sudski tumač koji će Vaš tekst prevesti na engleski ili talijanski jezik ili pak s engleskog ili talijanskog na hrvatski, došli ste na pravo mjesto. Trebate li prijevod u privatne ili poslovne svrhe, s ovjerom sudskog tumača ili bez ovjere, nadamo se da ćete ovdje pronaći ono što tražite.

Ivana Grabar, profesorica engleskog i talijanskog jezika, a ujedno i stalni sudski tumač za engleski i talijanski jezik, Vaš će tekst brzo i kvalitetno prevesti na željeni jezik.

Radi li se o prijevodu teksta općeg sadržaja (životopis, internet stranice i slično) ili o prijevodu teksta koji obiluje različitom stručnom terminologijom (marketing, bankarstvo, pravni tekstovi, informatika, ekonomija i slično), možete s punim povjerenjem zatražiti prijevod.

Trebate li prijevod neke isprave, a uz to i ovjeru sudskog tumača (za rodni list, diplomu, prijepis ocjena, medicinsku dokumentaciju, presude i slično), opet ste na pravom mjestu. Uz pristupačne cijene, Vaš će tekst biti preveden stručno, kvalitetno i u dogovorenom roku.

Lektura teksta je adekvatno rješenje za Vas, želite li gramatičku provjeru teksta ili njegovu stilsku doradu na engleskom ili talijanskom jeziku. Ukoliko se služite engleskim ili talijanskim dovoljno da sami možete prevesti tekst koji ne zahtijeva ovjeru sudskog tumača, dovoljna će biti lektura istog.

Za prijevod ili lekturu prvo možete zatražiti ponudu, a tekstove možete poslati  na uvid poštom ili e-mailom. Ukoliko se odlučite za prijevod, dovoljno je telefonski ili mailom potvrditi narudžbu prijevoda.
U dogovorenom roku, prijevod stiže k Vama, u željenom obliku (e-mailom, faksom ili poštom). Od velike je važnosti da uz prijevod dostavite i točne osobne podatke (ime i prezime te broj telefona, eventualno adresu) kako bi Vas se moglo kontaktirati vezano uz prijevod. Ujedno je važno napomenuti da se svaki poslani dokument smatra povjerljivim te će se koristiti samo u svrhe procjene/prevođenja.

U slučaju da Vam zatreba i prijevod teksta s kojeg drugog stranog jezika ili na koji drugi strani jezik, uvijek možete na ovim stranicama ili direktno telefonski zatražiti pomoć pri pronalaženju prevoditelja/sudskog tumača.

 

Cjenik prijevoda/lekture

Cijena prevođenja temelji se na obračunu kartice prijevoda/lekture, pri čemu 1 kartica iznosi 1600 znakova s razmacima.

Cijena kartice za klasičan prijevod, bez stručnih pravnih, medicinskih, tehničkih izraza, iznosi 100 kn.

Cijena kartice za prijevod teksta sa stručnom terminologijom iznosi 120 kn.

Cijena kartice za prijevod isprava/dokumenata iznosi 150 kn. Ukoliko je potrebna ovjera stalnog sudskog tumača, na cijenu se dodaje 30%.

Cijena kartice za lekturu teksta iznosi 30 kn.

Za hitne prijevode (isti ili sljedeći dan) dodaje se 25% na cijenu.

Najmanja obračunska jedinica je 1 kartica. Moguće je ostvariti popust na količinu (20 i više kartica) koji se direktno dogovara prilikom ugovaranja prijevoda.

Kod slanja poštom uračunavaju se i materijalni troškovi (poštarina).

Plaćanje se vrši gotovinski, putem žiro računa, u dogovorenom roku (avansno, djelomično avansno ili po predaji prijevoda).

Za sva ostala pitanja ili nedoumice, možete se bez ustručavanja obratiti e-mailom ili telefonom. Prijevod možete poslati i poštom na dolje navedenu adresu.

tel:    00385 (0)42 208 373

mob: 00385 (0)91 78 33 170

 Email adresa